Zasady wykonywania tłumaczeń przysięgłych i sposób naliczania opłat reguluje Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości z dn. 24.01.2005 r. w sprawie wynagrodzeń za czynności tłumacza przysięgłego. Za stronę tłumaczenia przysięgłego przyjęto tam stronę zawierającą 1125 znaków (włącznie ze spacjami i znakami przestankowymi) w języku docelowym.
Krótkie dokumenty standardowe, jak np. akty urodzenia, ślubu i inne zaświadczenia z Urzędu Stanu Cywilnego, dokumenty do rejestracji pojazdów, świadectwa, dyplomy tłumaczymy bez dodatkowej opłaty za usługę ekspresową w terminie nawet 2 do 8 godzin.
Obecność tłumacza przysięgłego jest konieczna np. w sądzie, u notariusza, w urzędach, w trakcie zgromadzeń wspólników spółek, gdy stroną jest osoba nie władająca językiem polskim.
Wykonujemy tłumaczenia specjalistyczne m.in. z następujących dziedzin:
Tłumaczenia te nie wymagają uwierzytelnienia pieczęcią tłumacza przysięgłego. Za stronę obliczeniową przyjmujemy 1800 znaków ze spacjami, w tekście docelowym.
Tłumaczenia wyjazdowe obsługujemy na terenie Polski i Niemiec, po uprzednim ustaleniu szczegółów.